Re: Kristus před inkarnací: Biblická pravda? Nebo starodávný blud? (Skóre: 1) Vložil: ivanp v Středa, 08. květen 2024 @ 12:57:48 CEST (O uživateli | Poslat zprávu) | hele mikine... -------------------- Hebrejom 1:8 ale k Synovi: Tvoj trón, ó Bože, je naveky vekov a: žezlo spravodlivosti je žezlom Jeho kráľovstva; miloval si spravodlivosť a nenávidel si neprávosť; preto pomazal Ťa, ó Bože, Tvoj Boh olejom veselia nad Tvojich druhov.
Hebrejom 1:5 Veď kedy ktorému anjelovi povedal Boh: Syn môj si Ty, ja som ťa splodil dnes? A inde: Ja Mu budem otcom a On mi bude synom. -------------------- hele rosmano... pokloň sa Ježišovi z Nazareta a vzdaj mu rovnakú úctu ako Bohu, alebo maj ho za stvorenú bytosť to je tvoja vec... ide o podstatu kresťanstva... sú len tieto dve možnosti... buď je pre teba Ježiš rovný Bohu a je prvorodený a jednorodený Syn, alebo len stvorenstvo podobne ako kameň, strom, anjel... Buď je pre teba Ježiš splodený Syn, nie stvorený a to znamená že je Boh, alebo len syn, adoptovaný Bohom ako som aj ja Božím adoptovaným synom... už sme to 1000x riešili, opakovali, už nie je čo dodať... Ježiš je ten kto nás rozdeľuje, je uholný kameň: Každý, kto padne na tento kameň, doláme sa; na koho by však ten (kameň) padol, rozdlávi ho. Lukáš 20:18 |
Re: Kristus před inkarnací: Biblická pravda? Nebo starodávný blud? (Skóre: 1) Vložil: mikim v Středa, 08. květen 2024 @ 17:16:09 CEST (O uživateli | Poslat zprávu) ) | Židům 1:8 Ale o Synu říká: „Tvůj trůn, Bože, bude trvat na věky věků a spravedlnost bude žezlem tvého království. (NIV)
Jak z bezprostředního kontextu, tak z důvodu problémů s překladem existuje několik důvodů, proč nevěříme, že tento verš nenazývá Ježíše „Bohem“, ani by neměl být překládán: „Tvůj trůn, Bože, je věčný a vůbec."
1. Za prvé, důkaz, že žalm mluví o lidském králi, je v Žalmu 45:7, který říká: „Miloval jsi spravedlnost a nenáviděl jsi zlo. Proto tě Bůh, tvůj Bůh, pomazal olejem jásání nad tvé vrstevníky." To, že text nazývá Boha, „váš Bůh“, tedy králův Bůh, ukazuje, že král je nižší než Bůh. „Bůh“ nemá Boha. Nemělo by smysl nazývat zde krále „Bohem“, protože jasné biblické učení říká, že je jeden Bůh (1. Korintským 8:6; Jan 5:44; 17:3), takže pokud je Ježíš tím jediným pravý Bůh, jak by mohl mít Boha?
2. Kontext Židů 1 a Žalmu 45 jasně ukazuje, že tento král, o kterém se mluví, není nejvyšším Bohem, protože tento král byl Bohem požehnán (Ž 45:2), má manželku (Ž 45:9 ), a jednoduše řečeno, je to lidský král (Ž 45:1, 5, 13, 15), nikoli nejvyšší Bůh. Víme také, že tato pasáž v Žalmu 45 není původně o Ježíši, protože král má manželku. Říká se, že královna je žena cizího původu, možná z Tyru (Ž 45:12), které bylo řečeno, aby zapomněla na svůj vlastní lid a dům otce (Ž 45:10), a ona a její manžel mají dům ze slonoviny. (Žalm 45:8). Tyto skutečnosti vedly některé komentátory k domněnce, že tento žalm odkazuje na svatbu fénické princezny Jezábel s králem Achabem, který měl palác ze slonoviny (1. Královská 22:39). To je však neudržitelné, protože Achab neodpovídá vlastnostem zbožného krále, které jsou v žalmu tak výrazné. Mnohem pravděpodobnějším kandidátem je Solomon, který si také vzal cizí ženy a žil v luxusu.
Původní citát v Žalmu 45:6 tedy ve skutečnosti neodkazuje na Ježíše, ale původně odkazuje na starozákonního krále, ale později našel uplatnění i u Ježíše. Pokud tento verš nazývá krále „Bohem“, pak by to ze Šalomouna i Ježíše učinilo Boha, což je neudržitelné, a neexistuje žádný vnitřní důvod aplikovat Žalm 45:6 na Mesiáše, aniž by se verš 7 vztahoval na stejného krále. To by byla eisegeze, čtení do verše, aby to odpovídalo teologii člověka. Jestliže žalm nazývá Mesiáše „Bohem“, pak je Davidův král také Bohem. Takže, pokud Trinitář používá tento verš, aby dokázal, že Ježíš je Bůh, ve skutečnosti by se ukázalo, že je příliš mnoho a Šalomouna by to také učinilo Bohem.
Podobně, Židům 1 objasňuje, že král (Ježíš), o kterém se mluví, není Bůh, protože celá pasáž se snaží tvrdit, že Ježíš je větší než andělé. Kdyby byl Ježíš Bůh, bylo by pro autora mnohem jednodušší říci, že Ježíš je Bůh, a proto je větší než andělé, případ uzavřen. Místo toho se autor snaží ukázat Ježíšovu nadřazenost jinými způsoby, například tím, že sedí po pravici Otce (Žd 1,13), že ho Bůh nazývá svým Synem (Žd 1,5). ), a že se mu mají andělé klanět (Žd 1:6).
3. Králův Bůh ho „pomazal“ a postavil ho nad jeho „rovníky“. To je důkaz proti trojiční interpretaci verše z mnoha důvodů. Jedním z nich je, že „Bůh“ nemá žádné vrstevníky, které by bylo možné nastavit výše, zatímco lidský král Izraele, včetně Mesiáše, má vrstevníky. Mesiáš, Ježíš Kristus, měl své vrstevníky, protože byl zcela člověkem a ne bohočlověkem, jak tvrdí trinitární teologie. Také Žalm 45:7 říká, že tento král miloval spravedlnost a nenáviděl špatnost, a „proto“ ho Bůh pomazal. To dává dokonalý smysl, pokud je král člověk, ale pokud je tento král „Bůh“, byl skutečně pomazán, protože miloval spravedlnost? Nedává smysl, že „Bůh“ vůbec potřeboval být pomazán.
Úvahy o překladu:
Nyní se zaměřme na některé důvody, proč by se Židům 1:8 nemělo překládat: „Tvůj trůn, Bože, je na věky věků.“ Ačkoli „Tvůj trůn, ó Bože, je na věky věků“ je legitimní překlad Židům 1:8, existují důkazy, že „Tvůj trůn je Bůh na věky věků“ je ve skutečnosti lepší překlad.
Proslulý řecký učenec a trinitář AT Robertson poznamenal, že řecké slovo theos (Bůh) lze chápat jako vokativ „Ó Bože“ nebo jako nominativ, jako ve frázi „Bůh je tvůj trůn“ nebo „Tvůj trůn“. je Bůh." Napsal: "Buď [překlad] dává dobrý smysl." I když je pravda, že z přísně překladatelského hlediska je přijatelný buď vokativní, nebo nominativní překlad, veškerý překlad je založen na kontextu a rozsahu a kontext silně argumentuje proti překladu „Tvůj trůn, Bože“.
1. Existuje velmi dobrý důvod se domnívat, že správný překlad Žalmu 45:6 je „Bůh je tvůj trůn“ nebo jiný překlad (některé jsou uvedeny níže), který bere „Bůh“ jako odkaz Nejvyššímu Bohu a ne lidskému „bohu“. Pokud je Žalm 45:6 přeložen jako „Tvůj trůn, Bože…“, pak by byl Žalm 45:6 jediným veršem v celé Bibli, ve kterém je lidská bytost přímo a osobně oslovována jako „bůh“. Jsou chvíle, kdy jsou lidé označováni jako „bozi“ (Jan 10:33-34) nebo jako bůh pro někoho jiného (Mojžíš nad faraonem v Exod. 7:1), což znamená, že jednají jako bůh nad touto osobou, vládnou jim; ale nikde jinde v Bibli není lidská bytost osobně oslovována jako „bůh“. K tomuto důkazu se přidává skutečnost, že „Elohim“ se v žalmu vyskytuje čtyřikrát (Ž 45:2, 6 a 45:7 (dvakrát)) a tři z nich jasně odkazují na Boha, takže to odpovídá žalmu, který čtvrtý by také odkazoval na Boha Otce.
2. Robert Alter uvádí další argument, proč „Ó Bože“ pravděpodobně není správný překlad. V The Hebrew Bible: A Translation with Commentary se píše: „Někteří zde vykládají hebrejštinu tak, že znamená: ‚Tvůj trůn, ó Bože‘, ale bylo by neobvyklé mít uprostřed básně adresu k Bohu, protože celý žalm je zaměřen ke králi nebo k jeho nevěstě."
3. Dalším argumentem pro překlad „Tvůj trůn je Bůh na věky věků“ je, že odpovídá paralelismu v řečtině mezi Židům 1:8a a 1:8b. V Židům 1:8b máme dvě nominativní podstatná jména a v angličtině mezi ně přidáme „je“. Vypadá to takto: „žezlo (nominativní podstatné jméno) upřímnosti je žezlo (nominativní podstatné jméno) vašeho království.“ V řečtině i hebrejštině je velmi běžné přidat sloveso „být“, aby byla věta srozumitelná v angličtině, a téměř každý moderní překlad překládá Hebrejcům 1:8b tímto způsobem. Je zajímavé, že první polovina verše má stejnou konstrukci, nominativní podstatné jméno a pak další nominativní podstatné jméno bez slovesa. Mezi těmito dvěma podstatnými jmény je tedy vhodné uvést „je“, stejně jako většina překladů v druhé polovině verše. Židům 1:8a by znělo: „Tvůj trůn (nominativní podstatné jméno) je Bůh (nominativní podstatné jméno)“ a 1:8b zní: „žezlo (nominativní podstatné jméno) upřímnosti je žezlo (nominativní podstatné jméno) tvého království. Jinými slovy, bylo by třeba najít dobrý důvod, proč tato dvě nominativní podstatná jména přeložit jinak v první polovině verše než v druhé polovině, i když by bylo nejpřirozenější chápat je stejně, protože jsou ve velmi podobné konstrukci v řečtině. Význam těchto dvou frází je, že Bůh je králův trůn (nebo jeho zdroj autority) přeneseně, nikoli doslovně, a žezlo zpříma je žezlo jeho království přeneseně, nikoli doslovně. Jinými slovy, tento král vládne spravedlností místo fyzického žezla.
Hlavním argumentem proti překladu „Tvůj trůn je Bůh“ je, že tato fráze některým lidem nedává smysl. Ale musíme pochopit, že tento verš nepoužívá „trůn“ jako sedadlo, židli, ale jak se často používá v Bibli, jako zdroj autority. Ve skutečnosti, pokud je „trůn“ chápán jako židle, pak tento verš nedává smysl: „trůn“ je zdrojem autority. Tento verš v podstatě říká: „vaším zdrojem autority je Bůh“. Když si například David vybral za krále Šalomouna, jednoho z Davidových nejvyšších mužů, Benaiáš řekl Davidovi: „...ať je [Jahve] se Šalomounem a učiní jeho trůn větším než trůn mého pána, krále Davida“ (1. Královská 1. :37). Když Benaiáš mluvil o tom, že Šalomounův „trůn“ je větší než Davidův, řekl, že Šalomoun bude mít větší autoritu a nadvládu než David, což se stalo. Použití „trůnu“ s odkazem na autoritu, kterou trůn představuje, se vyskytuje také v Novém zákoně. Když se Marii zjevil anděl Gabriel, řekl jí, že porodí Mesiáše, a řekl: „Pán Bůh mu dá trůn jeho otce Davida“ (Lukáš 1:32). Když řekl, že Mariin syn bude mít „trůn“ Davidův, myslel tím autoritu, kterou trůn představoval. Tato autorita sahala až k Božímu zaslíbení Davidovi, že jeho „trůn“ bude trvat navždy, a proto Gabriel řekl: „…bude kralovat nad domem Jákobovým navěky a jeho království nebude konce“ (Lukáš 1:33).
„Tvůj trůn je Bůh navždy“ znamená, že Bůh je autoritou, „trůnem“ krále a král vládne s autoritou Boží. Tento král a potažmo Mesiáš, pravý král Izraele, byl speciálně pomazán Bohem (Ž 45:7).
|
]
Re: Kristus před inkarnací: Biblická pravda? Nebo starodávný blud? (Skóre: 1) Vložil: ivanp v Středa, 08. květen 2024 @ 17:46:23 CEST (O uživateli | Poslat zprávu) ) | typický sektársky výklad... keď mi nepasuje biblický text do mojej teologie, tak spochybním novozákonnú interpretáciu pôvodného autora a zároveň spochybním všetky štandartné preklady ktorá sa vraj mýlia... a ten správny preklad je ten ktorý potvrdí moju teologiu:Hebrejom 1:8 ale k Synovi: Tvoj trón, ó Bože
si ochotný vzdať Ježišovi (Synovi) Božskú úctu ako Bohu? |
]
Re: Kristus před inkarnací: Biblická pravda? Nebo starodávný blud? (Skóre: 1) Vložil: rosmano v Středa, 08. květen 2024 @ 18:09:54 CEST (O uživateli | Poslat zprávu) ) |
Jsi ochotný vzdát Božskou úctu Šalamounovi jako Bohu ? |
]
Re: Kristus před inkarnací: Biblická pravda? Nebo starodávný blud? (Skóre: 1) Vložil: mikim v Středa, 08. květen 2024 @ 18:36:53 CEST (O uživateli | Poslat zprávu) ) | Proč bych vzdával člověku Pánu Ježíši bozskou úctu? Ježíše neuctiváme stejně jako Boha Otce, ale máme jej v úctě jako Pána a Mesiáše. Ježíš Kristus se nestal bohem, ale člověkem. Ani po vzkříšení se z něj nestal Bůh, aspoň o tom nevime. |
]
Re: Kristus před inkarnací: Biblická pravda? Nebo starodávný blud? (Skóre: 1) Vložil: rosmano v Středa, 08. květen 2024 @ 17:50:54 CEST (O uživateli | Poslat zprávu) ) |
Dobře popsáno mikime.
Některé překlady ten žalm 45 překládají takto: "Tvůj trůn je od Boha navždy a navěky! Žezlem práva je žezlo tvé vlády!"
což je dost podobné tomu "Tvůj trůn je Bůh".
A má to ten stejný význam autority od Boha.
Problémy s nejednoznačností překladů jsou v tom, že v hebrejských textech neexistovala interpunkce a ani slova nebyla od sebe oddělena mezerou, tuším. Nevím přesně, jak to bylo v řeckých textech. A jak si s tím poradili v Septuagintě. A jak se líší masoretské texty od Septuaginty. Rozdíly tam jsou. Je to velmi zajímavé, a je mi líto, že ty jazyky neumím... :-)
|
]
Re: Kristus před inkarnací: Biblická pravda? Nebo starodávný blud? (Skóre: 1) Vložil: ivanp v Středa, 08. květen 2024 @ 18:18:07 CEST (O uživateli | Poslat zprávu) ) | Jsi ochotný vzdát Božskou úctu Šalamounovi jako Bohu ?
v žádnem prípade... Šalamún je stvorená bytosť a ja nie som modlár, ja vzdávam Božskú úctu len Bohu ktorý je 3x Pánom a je zjavený v troch osobách...
ale ty si sa nepochválil jestli si ochotný vzdať Ježišovi rovnakú Božskú úctu ako Bohu samotnému... |
]
Re: Kristus před inkarnací: Biblická pravda? Nebo starodávný blud? (Skóre: 1) Vložil: rosmano v Středa, 08. květen 2024 @ 18:24:40 CEST (O uživateli | Poslat zprávu) ) |
Jak to že nejsi ? Vždyť ti to Boží slovo nařízuje :
Ž 45:7: Tvůj trůn, Bože, trvá navěky a navždy. Žezlo přímosti je žezlo tvého království. / ja vzdávam Božskú úctu len Bohu ktorý je 3x Pánom a je zjavený v troch osobách.../ A to ti zjevil kdo ? Apoštol Atanázius ? Nebo apoštol Řehoř z Nyssy ? |
]
Re: Kristus před inkarnací: Biblická pravda? Nebo starodávný blud? (Skóre: 1) Vložil: ivanp v Středa, 08. květen 2024 @ 18:35:13 CEST (O uživateli | Poslat zprávu) ) | A to ti zjevil kdo ? Apoštol Atanázius ? Nebo apoštol Řehoř z Nyssy ?
mne konkrétne to zjavil apoštol Pavel vo svojich listoch kde ten istý titul Pán (to jest najvyšší, Boh, Vládca) prisudzuje trom osobám...
tak nebuď srab... všetci tu čakáme na to, či si ochotný vzdať Božskú úctu Pánovi Ježišovi tak isto ako Pánu Bohu a Duchu ktorý je Pán (Kyros) |
]
Re: Kristus před inkarnací: Biblická pravda? Nebo starodávný blud? (Skóre: 1) Vložil: mikim v Středa, 08. květen 2024 @ 18:42:54 CEST (O uživateli | Poslat zprávu) ) | Bůh nikomu nedal přikaz uctívat Ježíše Krista kromě andělům, kteří hej neuctívají také ale pokloní se mu jako význámnému člověku.
Sám Ježíš jasně řekl, že slávu (úctu) od lidi NEPŘIJÍMÁ!!!!!!!!! |
]
Re: Kristus před inkarnací: Biblická pravda? Nebo starodávný blud? (Skóre: 1) Vložil: ivanp v Středa, 08. květen 2024 @ 19:02:16 CEST (O uživateli | Poslat zprávu) ) | tak konečne sme sa niekam dopracovali... ja uctievam Ježiša rovnako ako Boha, pre teba je Ježiš ,,významný človek,, s týmto konštatovaním ti ďakujem za tvoj názor a úprimnosť... naše postoje sú radikálne odlišné, ale aspoň vieme na čom sme... |
]
Re: Kristus před inkarnací: Biblická pravda? Nebo starodávný blud? (Skóre: 1) Vložil: mikim v Středa, 08. květen 2024 @ 19:20:19 CEST (O uživateli | Poslat zprávu) ) | Já jsem na straně biblického člověka Ježíše Krista a ty jsi na straně nebiblických bájek a výkladů o Bohu Ježíši Kristu to je zcela evidentní. |
]
Re: Kristus před inkarnací: Biblická pravda? Nebo starodávný blud? (Skóre: 1) Vložil: rosmano v Středa, 08. květen 2024 @ 18:52:26 CEST (O uživateli | Poslat zprávu) ) |
My zase čekáme, jestli jsi ochotný vzdát se zapírání Jediného Pravého Boha.
A jestli jsi ochotný naučit se číst v Bibli to, co tam skutečně je (včetně Pavla). Ne papouškovat trinitární nesmysly a fabulace. |
]
Re: Kristus před inkarnací: Biblická pravda? Nebo starodávný blud? (Skóre: 1) Vložil: ivanp v Středa, 08. květen 2024 @ 19:11:00 CEST (O uživateli | Poslat zprávu) ) | hele rosmano myslíš že keď citujem 3x Pavla o tom že Pán Kyrios je Boh, Syn a Duch tak že sú to trinitárske nezmysly?
ja nezapieram Jediného Pravého Boha, on je pre mňa jediný Pán ako je Pán Duch a Syn.
práve som ukončil spoluprácu s Mikimom. je zrelý čas ukončiť aj s tebou, aj keď si nepovedal kto je pre teba Ježiš... Mikim píše že iba anjeli majú uctievať Ježiša... je zvláštne že podľa vás je Ježiš stvorená bytosť a Boh dovolí anjelom prejavovať Ježišovi Božskú úctu... Prečo tých anjelov nevyrazí z neba? há? veď je to modlárstvo uctievať stvorenú bytosť... takže si ochotná vzdať Ježišovi Božskú úctu alebo nie? |
]
Re: Kristus před inkarnací: Biblická pravda? Nebo starodávný blud? (Skóre: 1) Vložil: mikim v Středa, 08. květen 2024 @ 19:27:22 CEST (O uživateli | Poslat zprávu) ) | CEP Ekumenický překlad, 1979 Žid 1:5-6: "Komu kdy z andělů Bůh řekl: `Ty jsi můj Syn, já jsem tě dnes zplodil!´ A jinde se praví: `Já mu budu Otcem a on mi bude Synem.´ A když chce uvést Prvorozeného do světa, praví opět: `Ať se mu pokloní všichni andělé Boží!´"
Před kým se máme poklonit volá anděl před Ježíšem nebo snad Svatým duchem? Ne!
CEP Ekumenický překlad, 1979 Zjev 14:7: "Volal mocným hlasem: "Bojte se Boha a vzdejte mu čest, neboť nastala hodina jeho soudu; poklekněte před tím, kdo učinil nebe, zemi, moře i prameny vod."" |
]
Re: Kristus před inkarnací: Biblická pravda? Nebo starodávný blud? (Skóre: 1) Vložil: rosmano v Středa, 08. květen 2024 @ 19:27:26 CEST (O uživateli | Poslat zprávu) ) |
/ apoštol Pavel vo svojich listoch kde ten istý titul Pán (to jest najvyšší, Boh, Vládca) prisudzuje trom osobám... /
Toto je trinitární nesmysl a primitivní, trapná lež.
Titul Pán NENÍ Nejvyšší, není Bůh,..
Jsi ochotný uznat Jediného Pravého Boha, nebo ne ?
J 17:3: A to je ten věčný život - aby poznali tebe, jediného pravého Boha, a toho, jehož jsi poslal, Ježíše Krista. |
]
Re: Kristus před inkarnací: Biblická pravda? Nebo starodávný blud? (Skóre: 1) Vložil: ivanp v Středa, 08. květen 2024 @ 19:42:45 CEST (O uživateli | Poslat zprávu) ) | Zj 5:13 A všetko tvorstvo na nebi, na zemi, pod zemou, na
mori a všetko, čo je v nich, počul som volať: Sediacemu na tróne a Baránkovi
dobrorečenie, česť, sláva i vláda na veky vekov! to je ale parta modlárov ktorí vzdávajú česť, slávu a vládu Baránkovi... copak nevedia že stvoreným bytostiam sa neklaniame?... a vládu na veky vekov má stvorená bytosť... ??? |
]
Re: Kristus před inkarnací: Biblická pravda? Nebo starodávný blud? (Skóre: 1) Vložil: rosmano v Středa, 08. květen 2024 @ 19:59:04 CEST (O uživateli | Poslat zprávu) ) |
Jsi dobrý pokrytec Ivan :-)
Na jednu stranu tvrdíš, že je Ježíš Bůh, rovný Bohu, a jedním dechem z Ježíše děláš lháře a nevěříš a ignoruješ Jeho slova. To máš a uctíváš Boha - lháře ? :
J 17:3: A to je ten věčný život - aby poznali tebe, jediného pravého Boha, a toho, jehož jsi poslal, Ježíše Krista. A komu a kdo se v Bibli klaněl si udělej vlastní rešerši, abys tady nepletl blbiny. |
]
Re: Kristus před inkarnací: Biblická pravda? Nebo starodávný blud? (Skóre: 1) Vložil: mikim v Středa, 08. květen 2024 @ 22:08:09 CEST (O uživateli | Poslat zprávu) ) | ...copak nevedia že stvoreným bytostiam sa neklaniame?.
To slyším poprvé, že člověku se nekláníme bible učí, že klanění významným lidem bylo zcela bězné a doslova nařízené:
CEP Ekumenický překlad, 1979 Gen 49:8: "Tobě, Judo, tobě vzdají čest tví bratři. Na šíji nepřátel dopadne tvá ruka; synové tvého otce se ti budou klanět."
Pro ty kdo by se chtěli klanět jinému Bohu než Hospodinovi plstí:
CEP Ekumenický překlad, 1979 Exo 34:14: "Nebudeš se klanět jinému bohu, protože Hospodin, jehož jméno je Žárlivý, je Bůh žárlivě milující."
CEP Ekumenický překlad, 1979 1Sa 2:35-36: "Sobě však ustanovím věrného kněze, který bude konat, co mám na srdci a v mysli. Vybuduji mu trvalý dům, kde bude vykonávat po všechny dny svůj úřad před mým pomazaným. Každý pak, kdo zbude v tvém domě, přijde se mu poklonit kvůli kousku stříbra a bochníku chleba a řekne:»Připoj mě prosím k některé skupině kněží, abych s nimi mohl jíst sousto chleba.«""
CEP Ekumenický překlad, 1979 Mat 2:2: ""Kde je ten právě narozený král Židů? Viděli jsme na východě jeho hvězdu a přišli jsme se mu poklonit.""
CEP Ekumenický překlad, 1979 Exo 18:7: "Mojžíš tedy vyšel svému tchánovi vstříc, poklonil se a políbil ho. Popřáli si navzájem pokoje a vešli do stanu."
1Sa 25:23: "Jakmile Abígajil uviděla Davida, rychle sesedla s osla, padla před Davidem na tvář a poklonila se k zemi."
2Sa 1:2: "Třetího dne přišel nějaký muž ze Saulova tábora s roztrženým šatem a s prstí na hlavě. Přišel k Davidovi, padl na zem a poklonil se."
CEP Ekumenický překlad, 1979 2Sa 18:21: "Jóab pak poručil jistému Kúšijci: "Jdi a oznam králi, co jsi viděl." Kúšijec se Jóabovi poklonil a dal se v běh."
2Sa 18:28: "Achímaas hlasitě pozdravil krále: "Pokoj!" Poklonil se králi tváří k zemi a pokračoval: "Požehnán buď Hospodin, tvůj Bůh, jenž ti vydal muže, kteří pozdvihli ruce proti králi, mému pánu!""
CEP Ekumenický překlad, 1979 2Sa 24:20: "Aravna vyhlížel a spatřil krále s jeho služebníky, že jdou k němu. I vyšel Aravna a poklonil se králi tváří k zemi."
1Krá 1:16: "Bat-šeba před králem padla na kolena a poklonila se mu. Král se otázal: "Co si přeješ?""
1Krá 1:31: "Bat-šeba padla na kolena, poklonila se králi tváří k zemi a řekla: "Ať navěky žije král David, můj pán.""
2Krá 2:15: "Viděli to proročtí žáci z Jericha, kteří byli naproti, a řekli: "Na Elíšovi spočinul duch Elijášův." Šli mu vstříc, poklonili se mu až k zemi"
Atd. |
]
Re: Kristus před inkarnací: Biblická pravda? Nebo starodávný blud? (Skóre: 1) Vložil: mikim v Středa, 08. květen 2024 @ 22:10:03 CEST (O uživateli | Poslat zprávu) ) | V nebi se pokloníme Beránkovi, teda jen ti co tam vůbec budou. Ale ještě tam nejsme. |
]
Re: Kristus před inkarnací: Biblická pravda? Nebo starodávný blud? (Skóre: 1) Vložil: mikim v Středa, 08. květen 2024 @ 18:39:20 CEST (O uživateli | Poslat zprávu) ) | Ano hebrejsky je to velkými písmeny celé dohromady a řecky taky velkými písmeny, ale s mezerama mezi slovy. |
]
|
|